一级只是一张证书。真正的翻译要求是很高的,要做到信、达、雅,是需要时间的磨练还有经验的积累。不是说拿了一级就马上能做翻译,业界中会有许多专业术语,就算日语再好,第一次接触一个陌生的行业去翻译自己全然不知的专业术语怎么也是翻译不出来的,只有对自己要翻译的东西熟悉了,那么就能翻好了,工作是需要工作经验,凡事不要操之过急,慢慢的学习,多加练习,那么就能做好了。笔译的话可以借助字典,口译的话需要自己多说多听,这是无法避免的。
拿了一级也不要觉得自己很厉害哦,主要还是要看实战的经验,一级只能说明你有日语基础,但是做专业的翻译的话还需要很多实战的积累。好好努力吧
有很多专业名词是即使过了一级也不懂的,所以要做哪一行的翻译,那就要了解哪一行的专业名词。
多说,多听多看