一个简单的英语语法问题

2024-12-27 04:00:11
推荐回答(5个)
回答1:

1、creation 本义指“创造物” ,可以泛指“天地万物”,包括所有的生物或者一类生物。这里的 animal 是形容词,指“有动物特征并与精神特性不同的”,用作 creation 的定语,animal creation 的意思是有动物特征的生物,包括人。

2、句中有表示“剩余部分”意思的 rest,从 between the man and all the rest of animal creation 可以看出,rest 一词是抛除人以外所剩余的所有有动物特征的生物,如果去掉 creation 而仅用 animal,the man 和 the rest of the animal 就成了并列的特征不同的两种生物 。between the man and all the rest of the animal creation 意思是“在人类和除去人类以外的所有其他有动物特征生物之间”,变成 between the man and all the rest of the animal 意思就成了“在人类和其他剩余的所有动物之间”,rest 究竟是除去什么以后剩余的。显然,这样不仅改变了句子的意思,而且 rest 一词也失去了依托,变成了病句。

回答2:

creation,类似于being这个单词吧!human being 人类 , animal creation动物种类
原句译成:是什么使得人不同于其它动物种类呢?

回答3:

确实不要也可以,但那样的话,Animal要变复数。

Creation其实是含有宗教意义的,因为西方宗教里面认为一切生命都是上帝的创作(Creation)

回答4:

我个人觉得creation是用来做定语的。该句表达的不是单纯什么导致了人和动物的不同,而是在创造力上,在意识形态上的不同,会产生一些类似于人的创造行为的那些动物和人的不同是什么原因,怎样产生的。个人拙见,供参考。

回答5:

他是在这句话中起到修饰补充的作用,相当于、、、一类,这里的意思就是动物一类的。