请教几个日语句子和单词的翻译

2024-12-27 13:55:22
推荐回答(1个)
回答1:

ナンベー 是下面なんちゃってベースボール 的缩写,日本人经常这样。。。造出乱七八糟的词。。。翻译出来应该是:“软式垒球 ”
我对棒球没什么研究,不知道学名是什么

カッツン ハヤチン 如果是人名的话应该是外号
ガッツ是精神 はやぢょうちん跑得快 我就姑且翻译成
元气小子和飞毛腿

ホームラン是全垒打ボールラン没听说过,请楼主再看看是不是打错了?

デキスギ就翻译成全能吧。。。不过有点能耐“过了头”的感觉

やっべえ就是 完蛋了,正常说法やばい,这是口语