原文是“好きなんでもいいですか”吗?如果是的话,那么意思是“我可以喜欢你吗?”
siki?好き?好き就是喜欢的意思。莫非...有人向你...嘻嘻,失礼失礼。
好きなんですけど、いいですか?sukinanndesukedo iidesuka?
喜不喜欢已经无所谓了吗
好きなんで、もう良いですか?喜欢的,行了吧?
都错了…这句话应该是好き何てもいいですか意思是喜欢什么都没有关系嘛?