正解是: NO olvídes de ser uno mismo.否定命令式用法 不要忘记了做自我 deja de ser un hombre peresozo。不要做个懒汉 感觉你说的戒掉懒惰应该是这个意思 听我的吧 好多人说得都一点儿不靠谱。。。真的 有机会可以多交流。。。
戒掉懒惰,Abandona pereza
戒掉懒惰还可以翻译成 dejar de pereza
永远不要忘记自我 Nunca olvide la auto 后面跟一句,都是使用命令式
永远不要忘记自我,NUNCA DEJAR DE SER UNO MISMO (相对广义的来讲,无主语)或 NUNCA DEJARÉ DE SER YO MISMO(主语是我)。
戒掉懒惰,DEJAR LA PEREZA.
No se me olvide para siempre
se Deja de la galbana
永远不要忘记自我 Nunca olvide la auto-
戒掉懒惰 Salir perezoso
1 Nunca olvidaré la auto-
2 perezoso para dejar de fumar
以确认是西班牙语
有帮助吗?希望能帮助你!