明らかにお客様の间违いなのに、私は谢るようにします。とてもつらい思いをさせるだけではなくて、また店长に批判させられようになったのです。当时にとても愤慨しましたが静まった後で考えてみれ、间もなく社会に歩み入る青年にとって,もし事柄が起きるならば谛めて、社会に立脚しにくく、もちろん上司に重用させられたのを言うのはありません。
今回アルバイトのを通じて、自分で反省し、相手の立场に立って考え、事柄が起きるのが落ち着いて大局に心を配り、また取るに足りない事柄ため谛めることはできないことなど、いろいろな道理が分かって失败の中で成长しますよう思います。
お客さんの问题なのに、结局私が谢らなければなりません。それにやりきれないと思っててながら、店长さんに怒られてしまいました。怒っていたんですが、後落ち着いて考えたら、世の中に踏み込みそうになる若いものの私にとっては、问题ああればすぐ谛めては、やはり社会では食いも难いし、上に重用されもしないですかね。
今度のバイト経験で、私は、自分を反省することも、他人の立场に立って问题を考えることも、问题の前で冷静にすることも、そして大局を考えることもできるようにたりました。ちょいとの困难があったら谛めるのいけないんです。失败からの経験を利用して成长するつもりです。
日语的情感、节奏、口气、表达方式等和中文很不一致。所以按照原文,我也大概就是翻译成这样了。没有你的同意,我也不敢给你乱改。
お客様の间违いなのに、私も谢罪。店长批判される。当时はとても怒って、しかし落ち着いて考えとして、近々社会の靑年にとって何を放弃しにくい社会に立脚し、上司に重用され。
今回のアルバイト経験の中で、私のことが自分を反省して、身になって考える、どんなことがあっても冷静
希望您满意