你是怎样学习英文翻译的?

2024-11-24 20:08:35
推荐回答(5个)
回答1:

打好基本功,然后多练习,多看别人是怎么翻译的,借鉴别人好的翻译,虽然枯燥,但是确实有用。

回答2:

大学的时候沉迷译言网,有那么小半年的时间睡醒就打开电脑找文章翻,贴上去之后还有网友点评讨论。那段时链携改间进步很快,毕业了就少再去。有生活压力压着隐空,对单纯的练习就不棚判太热心了。

回答3:

工作方面需要一定的翻译能力,本来我是英语苦手,现在基本上就是被逼着练,因为PM愿意把各类复杂稿件给你处虚橘掘理,是觉得你有能差核力处理好。伍拍就这么坚持了一年,每个月十万多字,基本上就适应了,可以独立处理各类稿件了。

回答4:

Inhouse同传一枚,每天都有无尽的口笔译槐樱要做。谈不上是实际练习,因为每次任历握务都容不得任何闪失。不应把这些翻译仅仅看做练习的机会(尽管对个人来说确实有练习效果),肢明庆而应全力准备,发挥自己的最好水平。

回答5:

先背单词,单词积累到一定的程度的时候,翻译对于自己来说就是很容易的事情了。