[日语]文法问题

2024-12-29 12:04:08
推荐回答(2个)
回答1:

田中は ただいま 席を外して おりますか。
1.这里的后半句,为什么用的是自谦语,而不是敬他语?

因为这里的“田中”是自己人,所以对待对方要替“田中”自谦,你没发现“田中”的后面没有“さん”吗?就象对自己不用尊称一样。

>>>戻られたら お电话を いただきたいのですが。
2,后半句的句型是什么?为什么使用了"たい+の+です"?
3.后半句的回答为什么句尾加了一个が,这里表示转折吗?没有道理呀?

用“たい”完结句子,整个句子就成了简体,所以要加“です”,但“たい”是助动词,不能直接加“です”,中间要加“の”。

这里“が”是有转折语気,后面省略了「いかがでしょうか?」
戻られたら お电话を いただきたいのですが,いかがでしょうか?
等他回来,我想能接到他的电话,“可以吗?”的意思。
(我虽然想 ~、 但是可以吗?)
这是在日常经常用的说法。(日本人经常说半句话)
~と思いますが。
~と知りたいのですが。
行くことにしましたが。
表现一种谦逊的态度。

ご参考まで!

ごめんなさい!质问への理解に间违っているようです。「后半句」だけ闻いていますよね。消したら格好悪いから、このまま置いとかせてくださいね!ありがとう!

回答2:

田中は ただいま 席を外して おりますか。
>>>戻られたら お电话を いただきたいのですが。
1.这里的后半句,为什么用的是自谦语,而不是敬他语?
用的就是敬她句,戻られたら&いただきたい.
2.后半句的句型是什么?为什么使用了"たい+の+です"?
~をもらう+たい=>~をいたたく+たい / たい+の+です:加强语气。
3.后半句的回答为什么句尾加了一个が,这里表示转折吗?没有道理呀?
不表示转折,这是一种委婉的表达方式,没有任何意思。