求翻译“北京市通州区杨庄北里52号天时名苑小区14号楼四层”

2024-11-24 03:24:53
推荐回答(3个)
回答1:

在商函或表格中,其实你整个用汉语拼音写就行,就像我们经常用音译词来翻译一个外国的地名一样。如果要想让外国人看明白的话可以这么写:
The 4th floor of Building 14th, Tianshimingyuan Subdistrict, No. 52 North Quater Yangzhuang, Tongzhou District, Beijing
这类似电影里的要表达意思的翻译方式,可对于中国的邮递员来讲就有点容易犯难了。

回答2:

The Beijing tongzhou district in north YangZhuang 52, community building no. 14 courtyard with four layers.

回答3:

Beijing Tongzhou District Yangzhuang North 52 days Park area 14 building four layer