文言文翻译 试题... 《言而有信》 下面有题.. 《惊弓之鸟》 急急急!!!!!!!!!!!!在线等20min

2024-12-23 13:28:41
推荐回答(6个)
回答1:

1 d.
拔:攻下,拿下
全文翻译:
【译文】
吴起担任魏武侯时的西河郡守.秦国有个小哨亭靠近魏境,吴起想攻下它.不除掉小哨亭吧,会对魏国的种田人构成很大危害;要除掉小哨亭吧,又不值得为此征集军队.于是吴起就在北门外靠置了一根辕木,然后下令道:"谁能把它搬到南门外,就赏给谁上等田地,上等住宅."没有人去搬它.等到有了搬动它的人,立即按照命令行了赏.不久吴起又在东门外放了一石赤豆,并下令说:"谁能把它搬到西门,赏赐如前."人们抢着搬它.于是吴起下令道:"明天将攻打哨亭,有能先上去的,任命他做国大夫,赏他上等田地住宅."人们争先恐后.于是攻打哨亭,一个早上就拿下了.
2
《惊弓之鸟》
[注释]
  合从:同“合纵”,此处指六国联合抗击秦国。
  更羸(léi)——战国时的名射手。京台——高台。
  虚发——虚拉弓弦,不放箭。下鸟——使鸟落下。
  有间(jiàn)——过一段时间。
  孽(niè)——本指植物从根部生出来的嫩芽,此出指未复元的创伤。
  徐——缓慢。
  故疮——旧伤。
  引——伸,展。这里指伸展翅膀。⑧陨(yǔn)——从高处掉下来。

  翻译:
  东方六国合纵西抗强秦。赵国的使者魏加拜见楚相春申君,说:“你还有派将军吗?”
  (春申君)说:“有的,我想派遣临武君为主将。”
  魏加说:“我小的时候喜爱射箭,我想用射箭打个比方,可以吗?”
  春申君说:“可以”
  魏加说:“有一天,魏臣更羸和魏王站在高台之下,抬头看见飞鸟。这时更羸对魏王说:‘我只要虚拨一弓弦,就可以把鸟射死在你眼前。’魏王说:‘射技有如此高超吗?’更羸说:‘可以的。’
  过了一会儿,有一只大雁从东方飞来,更羸虚射一箭就把这大雁射落在地上。魏王说:‘可是虚射怎么会出现这种结果呢?’更羸说:‘因为这是一只病雁。’魏王说:‘你怎么知道?’更羸说

回答2:

选D,拔在这里是攻下,攻取的意思

回答3:

吴起担任魏武侯时的西河郡守.秦国有个小哨亭靠近魏境,吴起想攻下它.不除掉小哨亭吧,会对魏国的种田人构成很大危害;要除掉小哨亭吧,又不值得为此征集军队.于是吴起就在北门外靠置了一根辕木,然后下令道:"谁能把它搬到南门外,就赏给谁上等田地,上等住宅."没有人去搬它.等到有了搬动它的人,立即按照命令行了赏.不久吴起又在东门外放了一石赤豆,并下令说:"谁能把它搬到西门,赏赐如前."人们抢着搬它.于是吴起下令道:"明天将攻打哨亭,有能先上去的,任命他做国大夫,赏他上等田地住宅."人们争先恐后.于是攻打哨亭,一个早上就夺取了.

回答4:

吴强盛了是魏武侯西河的士兵............人莫得徒弟.........他下令说..........于是攻下**亭一下子铲除了
全文翻译要不翻译不准确
如好的话采纳吧!不好我就再努力

回答5:

王八蛋

回答6:

选d