歌:牧野由依
作词:かの香织
作曲:かの香织
编曲:藤田哲司
歌词:
【日语】
聴かせて懐かしい歌を
远くで口ずさんで
圣なる蜜のように梦のように
その中で眠らせて
どうして世界は逆さに无力に流れてくの?
夕焼け
いつか见た茜云
そばにいれないその代わりに
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)
大地が泣いている夜を
感じる心でいて
あなたの伤口が痛むなら
空に愿いの弓矢を撃つ
银色の雨が降ってきたら私だと思って
时间を止めて
地平线 响き渡る雫
确かなもの
あの日々に蜜雨(アムリタ)
银色の雨が降ってきたら私だと思って
涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星
あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)
————————————————————————
【汉语】
远方的你 轻声为我哼唱
令人怀念的歌曲
如同圣洁的蜜 甜美的梦
让我能安然入睡
为何眼前的世界
正黯然倒流而去
那片晚霞 莫非是要补偿
曾经相识的红云
*若天空中飘落银色细雨
请拭去泪水 将我忆起
如同流星陨落在你肌肤*
纷飞不息 圣洁雨露
每当夜晚降临
都能感受到大地的哭泣
若你的伤痕依旧痛楚
请向天空放出祈祷之矢
若天空中飘落银色细雨
请停住时间 将我忆起
回响于地平线上的雨露
如此真切 圣洁雨露
*Repeat
为你化作 圣洁雨露
《蜜雨》介绍: 翼·年代记剧场版: 鸟笼国公主 ED《蜜雨》 歌:牧野由依 作词:かの香织 作曲:かの香织 编曲:藤田哲司 《蜜雨》歌词: アムリタ [剧场版 ツバサ.クロニクル~鸟カゴの国の姫君~ ED] 日文原文: 聴かせて懐かしい歌を 远くで口ずさんで 圣なる蜜のように梦のように その中で眠らせて どうして世界は逆さに无力に流れてくの? 夕焼け いつか见た茜云 そばにいれないその代わりに 银色の雨が降ってきたら私だと思って 涙を拭いて まっすぐに肌に落ちる流星 降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ) 大地が泣いている夜を 感じる心でいて あなたの伤口が痛むなら 空に愿いの弓矢を撃つ 银色の雨が降ってきたら私だと思って 时间を止めて 地平线 响き渡る雫 确かなもの あの日々に蜜雨(アムリタ) 银色の雨が降ってきたら私だと思って 涙を拭いて まっすぐに肌に落ちる流星 あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ) 罗马注音: kikasete natsukashii uta wo tooku de kuchi zusan de sei naru mitsu no you ni yume no you ni sono naka de nemurasete doushite sekai wa sakasa ni muryoku ni nagareteku no? yuuyake itsuka mita akane kumo soba ni irenai sono kawari ni giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte namida wo fuite massugu ni hada ni ochiru ryuusei furitsudukete sono kata ni AMURITA daichi ga naiteiru yoru wo kanjiru kokoro de ite anata no kizuguchi ga itamu nara sora ni negai no yumiya wo utsu giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte jikan wo tomete chiheisen hibiki wataru shizuku tashikana mono ano hibi ni AMURITA giniro no ame ga futte kitara watashi dato omotte namida wo fuite massugu ni hada ni ochiru ryuusei anata ni furu ame ni naru AMURITA 中文翻译: 倾听令人怀念的歌声 从那遥远的口中传出 像圣洁的蜜又像场梦 在那之中沉睡 为何整个世界无力的逆流 不知何时 看见晚霞替代了那 不在身边的绯红云彩 我想如果空中飘落银色雨滴 那一定是我擦拭的泪滴 在肌肤上一直滑落的流星 继续滑落 在肩头的蜜雨 大地在哭泣的夜里 用心感受 你伤口的痛楚 希望能在空中射出那箭 我想如果空中飘落银色雨滴 那一定是时间停止了 地平线上响遍雨滴飘落声 可以确定的是 每天降落的蜜雨 我想如果空中飘落银色雨滴 那一定是我擦拭的泪滴 在肌肤上一直滑落的流星 你化作雨水降临 那是蜜雨
是要歌词文件还是......