《雏菊》片尾曲歌词翻译:
雏菊
我梦寐以求的爱
原来近在咫尺
但我惘然不知
只是无言看着你
在这陌生都市里
我日复一日绘画着爱
期待雏菊的芬芳
会跟你骤然而来
此刻虽然太迟
但我终于认得你
我诚惶诚恐
害怕这份爱会骤然消失
但我会再次相信
你会一直守候我
另一版:
我一直梦想着的爱
如今距我是这样的近
但是我所能做的
却只是无声的注视你
在这充满陌生人的城市里
我描绘着爱,一天又一天
等待和盼望着在雏菊的芬芳中
你能够到来
此刻虽然太迟
但我终于明白是你
也许我们并不想这样
我也从未想让这份爱飘逝
但是对不起,我不得不离去
留下仍在呼吸的你
每天的那个时候
你总是接近我
只是我傻傻的毫无察觉
与你擦肩而过
此刻虽然太迟
但我终于明白是你
也许我们并不想这样
我也从未想让这份爱飘逝
但是对不起,我不得不离去
留下仍在呼吸的你
但是对不起,我不得不离去
留下仍在呼吸的你
我梦寐以求的爱
原来近在咫尺
但我惘然不知
只是无言看着你
在这陌生都市里
我日复一日绘画着爱
期待雏菊的芬芳
会跟你骤然而来
此刻虽然太迟
但我终于认得你
我诚惶诚恐
害怕这份爱会骤然消失
但我会再次相信
你会一直守候我
在百度再发一遍吧!这应该是最准确的。
데이지雏菊(Daisy)
曲/词: YOO YOUNG SEOK
唱: HEY
내가 그토록 원했던
我梦中的爱情
사랑이 내앞에 있는데
原来近在咫尺
아무 말도 하지 못한 채로 바라만 보내요
我茫然不知 相对却无言
낯설 기만한 이 도시
在陌生的城市
사랑을 그리며 살았죠
日日描绘爱情
데이지 향 가득한 그대를 언젠가 만날 꺼라며
期待雏菊的香 带你翩然而来
이제야 나 이제서야
现在纵然太迟
그댈 알아봤는데
但终于认出你
함께할 수 없나봐요
或许注定不会在一起
죽어도 놓치긴 싫었는데
但我愿这爱永不流逝
미안해요 그대만 두고
抱歉留住了你
떠나야 하네요
我却又要离开
매일 같은 시간이면
每日这个时间
그대는 내 곁에 있었죠
你总在我身边
바보처럼 나만 모르는 체그댈 스쳐 보냈네요
我像傻瓜一样 任由着你消失
이제야 나 이제서야
现在纵然太迟
그댈 알아봤는데
但终于认出你
함께할 수 없나봐요
或许注定不会在一起
죽어도 놓치긴 싫었는데
但我愿这爱永不流逝
미안해요 그대만 두고
抱歉留住了你
떠나야 하네요
我却又要离开
아프고 또 아파와도
即使心如刀割
떠나야 하네요
却不得不离开