我是自学韩语!请各位多多指教!!!!Ⴌ곀槕좲

2024-12-16 02:55:35
推荐回答(5个)
回答1:

저는 밤마다 잠이 안 와서 너무 힘들어요.사람들이 저한테 자기 전에 재미없는 책을 읽어 보라고 했어요. 하지만 재미없는 책을 얽어도 잠이 안 와요. 어떻게 하면 좋을까요?
我每天晚上睡着太费力了(由于每天晚上睡不着觉,所以我很辛苦)。人们对我说睡觉之前看看无聊的书。但是看了无聊的书还是睡不着。该怎么做好呢?
저는 몸이 약해서 감기에 잘 걸려요. 옷을 두껍게 입어도 감기에 잘 걸려요. 또 감기에 걸리면 약을 먹어도 잘 낫지 많아요. 어떻게 하면 감기에 걸리지 않을까요?
我身体变差了经常感冒(我身体虚,所以经常感冒)。衣服穿厚也(容易得)经常得。 又得感冒的话吃药也没怎么好(还有得了感冒的话吃药也不管用)。怎么做的话不得感冒呢?

回答2:

상담 선생님께
저는 밤마다 잠이 안 와서 너무 힘들어요.사람들이 저한테 자기 전에 재미없는 책을 읽어 보라고 했어요. 하지만 재미없는 책을 얽어도[읽어도,你写的应该是写错了吧] 잠이 안 와요. 어떻게 하면 좋을까요?
我每天晚上睡着太费力了。人们对我说睡觉之前看看无聊的书。但是看了无聊的书还是睡不着。该怎么做好呢?
——————————————————————————————————————
상담 선생님 께[这里应该没有空格才对]
저는 몸이 약해서 감기에 잘 걸려요. 옷을 두껍게 입어도 감기에 잘 걸려요. 또 감기에 걸리면 약을 먹어도 잘 낫지 많아요.[않아요,你写的应该是写错了吧] 어떻게 하면 감기에 걸리지 않을까요?
我身体变差了经常感冒。衣服穿厚也经常得。 又得感冒的话吃药也没怎么好。怎么做的话不得感冒呢?
저는 몸이 약해서 잘 걸려요. 在这一句当中 "잘 걸려요" 中的 잘 该怎么翻译好呢?
这里 잘 就翻译成经常,很容易,来来去去的感冒我都摊上 都可以
감기에 거리면 약을 먹어도 잘 낫지 많아요. 这句当中 "잘" 怎么翻译呢?
不轻易,不容易,很难 都可以啊

如果有其他问题可以再联系,百度HI就可以

回答3:

상담 선생님께
저는 밤마다 잠이 안 와서 너무 힘들어요.사람들이 저한테 자기 전에 재미없는 책을 읽어 보라고 했어요. 하지만 재미없는 책을 얽어도 잠이 안 와요. 어떻게 하면 좋을까요?
因为我每天都睡不着觉,所以感觉很累。别人劝我在睡觉之前看看书,但是看书我还是睡不着。这种情况应该怎么办才好啊?
상담 선생님 께
저는 몸이 약해서 감기에 잘 걸려요. 옷을 두껍게 입어도 감기에 잘 걸려요. 또 감기에 걸리면 약을 먹어도 잘 낫지 많아요. 어떻게 하면 감기에 걸리지 않을까요?
我的身体很弱,所以经常会得感冒。穿多少衣服,也是一样。而且得了感冒以后,吃了药也不见好。怎么才能不得感冒呢(或怎么才能预防感冒呢)?
저는 몸이 약해서 잘 걸려요. 在这一句当中 "잘 걸려요" 中的 잘저는 몸이 약해서 잘 걸려요. 在这一句当中 "잘 걸려요" 中的 잘是"容易"的意识。
감기에 거리면 약을 먹어도 잘 낫지 많아요. 这句当中 "잘" 也是"容易"的意识。
具体怎么翻译,应看全文。

回答4:

可不可以问问你是怎么学的,受教额~

回答5:

잘的意思是真的。