1.国立交通大学。2.you're the apple of my eyes。 取意于古英语,最早用于圣经当中:”The pupils(瞳孔) of the eyes”。莎士比亚的仲夏梦之夜中也用过,"Flower of this purple dye, / Hit with Cupid's archery, / Sink in apple of his eye".现在是英语中常用的俗语,用以代指指你最珍惜的人。