つまらない くだらない意思有区别吗?

2024-12-31 07:22:18
推荐回答(5个)
回答1:

有区别,解析如下:

一、つまらない

1.无趣的。

つまらない小说。无聊的小说。

2.无价值的。

つまらない事に时间を无駄にした。把时间浪费在了无聊的事情上。

3.无意义的。

そんな事で怪我したらつまらない。为那种事情受伤不值得。

二、くだらない

1.无价值的。

くだらないやつ。废物。

2.无聊的。

なんだ、くだらない。真无聊,没意思。

两者的区别:

表示“无价值”时可以互换。比如「つまらない(くだらない)ものを买ってしまった」(买了没用的东西)。

「つまらない」更偏向“无趣,不被吸引”。比如「つまらない映画」表示“没意思的电影,不吸引人的电影”。

「くだらない」更偏向“无价值,评价低”,和有不有趣无关。比如「この映画はくだらないが、おもしろい」表示“这电影虽然庸俗,但很有趣。”

“一个人很无聊”会说「ひとりぼっちはつまらない」,但一般不说「ひとりぼっちはくだらない」。

例文:

くだらない本を読む暇があったら勉强しろ。

有时间看闲书,还不滚去学习!

つまらないものですが、どうぞお受け取り下さい。

虽然不是什么值钱的东西,但请收下吧。

つまらないことで喧哗する。

因为鸡毛蒜皮的小事儿吵架。(导火线可能是地没扫干净)

くだらないことで喧哗する。

因为无聊的事情吵架。(导火线可能是无端的猜忌)

扩展资料

つまらない、くだらない 反义词是“面白い”。

面白い:

平假名:[おもしろい]

【形容词/イ形容词】

释义:

  1. 愉快的。

面白かった旅。 愉快的旅行。

面白く游んだ。 痛快地玩了。

2.被吸引的,精彩的,有趣的。

面白い本。 有趣的书。

たいへん面白い考え。非常有意思的想法。

3.滑稽可笑的。

しぐさが面白い。 动作滑稽。

面白いことばかり言う。 净说逗乐的话。

4.最好的。

面白くない评判。 不妙的风声。

面白くない颜をする。 不大高兴的样子。

回答2:

つまらない 口语つまんない 用的比较多 多说是没意思 无聊
くだらない 口语くだらねい 有无聊的意思 但是更重要的是没意义的事情
翻译你也不明白 给你俩例子 そんなつまんねいこといわなくてもええよ 就是说那么无聊的蛋事不说也无妨      そんなくだらねいことに注目してどうすんの 是说关注在这种毫无意义的事情上你还有啥救啊 注意 这里这件事可能是很有意思的比如打dota 但是没意义~ 所以这俩词是不一样的

回答3:

前者可以表示自己和无聊,自己的一种心情
くだらない一般表示别人,说别人和无趣,没意思时用后者,语气较为无礼
表示自己和别人时都可以用つまらない,更多表示为一种心情

回答4:

つまらない是无聊
くだらない是没价值没意思,也可以解释为无聊。和つまらない相比我认为更加男性化,和无礼

回答5:

【つまらない】
1.因不满足而感到寂寞,从心底快乐不起来
2.提不起兴趣,没意思,无聊
3.没有价值,无意义

【くだらない】
无内容,没有价值,无意义(与つまらない意思相同)

另外,【つまらない】来源于动词【诘まる(つまる)】变成否定形式有【纳得できない】的意思。而【くだらない】来源于动词【下る(くだる)】变成否定形式有【意味がない】,【筋が通らない】的意思。