中文名字在日语中翻译应该是如何的?

2024-12-23 09:55:03
推荐回答(3个)
回答1:

中文名字在日语中用的是日语中的汉字,并不一定是变成繁体字的,其读音是根据日语汉字的训读来发音的,不是按照拼音或广东话那样。

如:梁若云
日文写法 梁若云(云字是繁体的,上面一个雨下面一个云)
发音:りょうじゃくうん
lyou jya ku un

回答2:

有些变成繁体字了 但是跟港台的有点不一样.有的还有日本的 "国字",中国的GB2312编码里没有这些字.
梁若云:梁若うん

回答3:

楼上的不对!りょうじゃくうん只是把汉字作为普通文字而翻译,并没有以名字的译法而翻译,
正确是:
梁 ヤナ (Ya Na)
若 ニャ (Ni-a)
云 クモ (Ku Mo)
即 YaNaNiKuMo