日本大使馆 査证担当殿
この度は大変お世话になります。私は***と申します。2010年3月22日に中国の女性XXXと结婚しました。今後も非常に幸せに暮らしています。ただ妻は日本で暮らして今まで一度も国へ帰ったことがなく、亲族のことをとても懐かしく思っています。今妻は妊娠中で出产予定日が2011年1月2日となっています。仕事の都合上、私一人ではなかなか妻の面倒を见切れず、妻の母にぜひ来てもらって、まもなく生まれて来る子供と妻の世话をしてもらいたく、短期亲族访问の申请を申し出た次第であります。妻の负担を低减し、もう一方で日本で暮らしている娘の生活状况を分かってもらうためにも、ぜひお母さんに来てもらいたいと思っています。一日も早く日本で一家団欒でき、日本社会や文化、生活を体験してもらいたいと思っています。ぜひどうぞよろしくお愿い申し上げます。
日本大使馆 查证担当殿
お世话(せわ)になります。私(わたし)はXXXと申(もう)します。
2010年(ねん)3月(がつ)22日(にち)にXXという中国女性(ちゅうごくじょせい)と结婚(けっこん)をし、幸(しあわ)せな结婚生活(けっこんせいかつ)をおくっております。
ただ、妻(つま)は来日(らいにち)してから一度(いちど)も帰国(きこく)して家族(かぞく)と会(あ)っておらず、いつも自分(じぶん)の家族(かぞく)のことを悬念(けねん)しております。
また、妻(つま)は2011年(ねん)1月(がつ)2日(ふつか)に分娩(ぶんべん)を予定(よてい)しております。
现在(げんざい)私(わたし)の仕事(しごと)が忙(いそが)しく、妻(つま)と生(う)まれてくる子供(こども)の面倒(めんどう)を见(み)ることが难(むずか)しい为(ため)、妻(つま)を母本(ははもと)へ短期间帰省(たんきかんきしょう)させたいと思(おも)っております。
妻の生活面(せいかつめん)での负担(ふたん)を减(へ)らし、また妻の母亲(ははおや)に妻の日本での生活状况(せいかつじょうきょう)を理解(りかい)して顶(いただ)けるかと思います。
また、共(とも)に日本社会(しゃかい)と文化生活(ぶんかせいかつ)に触(ふ)れ、日本で过(す)ごした辉(かがや)かしい日々(ひび)を共有(きょうゆう)して顶(いただ)きたいと思っております。
その时が访(おとず)れるのを期待(きたい)し、早(はや)く家族団欒(かぞくだんらん)が実现(じつげん)することを切(せつ)に愿(ねが)っております。
请参考~~