为什么不用过去式呢?如此次理解:ついに人身事故を起こすというしまつだ。这里省掉了という。这个是しまつだ的惯例用法,死记吧。另,从来没有听说过 しまつだった的用法。只有动词原形+しまつだ。前面后面都不用过去式。
两个都错了吧, 起こして しまった。才对就两个选项么?
选2。.....しまつ(始末)だ:(落到)。。。。样子,地步我只是觉得他平时开车很粗野,没想到竟然出车祸了