如果你看了原文,就可以看出作者的思路,月亮是美好,纯洁的代名词,便士是金钱社会的代名词.主人公原来是一个富有的上层人士,在经历了空虚的前半生后,他开始了真正的理想追求,他的一生都在追求纯粹的美,震撼的美.而用月亮来诠释他的追求是最合适的.对一般人来说,月亮高不可求,但这正好反映了主人公执著的追求和高洁的人格.相比周围的配角,他们没有也不想脱离现实的欲望,因此用便士来形容他们所在的世界是在合适不过了,至于作者用六这个数字,实际上没有什么特别的意义,毛姆的很多作品里都有一些随意的东西(也可以说是创意或者个性标榜),我们不用在这个数字上透析.
以上诸位的回答,月亮代表理想、美好等精神,六便士代表物质和世俗。这些回答都是对的,但是对于为何是六便士,而不是五便士或其它数字?则回避,或臆测是作者随意选取的。这就不对了。当时,英国货币体制,除了英镑为基本单位外,还有辅币:
1英镑=20先令
1先令=12便士
因此,六便士恰好是半个先令。以“半个先令”来代表世俗社会,具有讽刺意味。
六便士是当时英国货币的最小单位,有个朋友跟毛姆开玩笑说,人们在仰望月亮时常常忘了脚下的六便士,毛姆觉得这说法挺有意思,就起了这个书名,甚是开玩笑的语气。月亮代表高高在上的理想,六便士则是现实的代表。(百度百科)
月亮代表纯粹的精神追求,六便士则是现实世界的缩影。人们徘徊在两者之间,这书即是说这个的
楼上的哥们,跟鲁迅没啥关系,真的……
原文里面,作者和主人公在巴黎的对话里,曾经出现过3次two penny 或者 two pence,加起来是六便士。