竟然要翻这句话……
Quiero hacer amor contigo.
ps: hacer amor是固定短语,没有el.
还有搂主似乎有点西语知识,不过你的说法是不正确的。
desear更侧重于希望、愿望,而querer是“想、要”的意思 所以动词应该用querer的第一人称quiero,另外,也不能说hacerte amor,正确的说法是hacer amor con alguien.
first, you have gramma mistake in your sentence
then, i can't clearly know your intention.
Deseo hacerte amor
Quiero hacer el amor contigo
Deseo hacerte amor .
翻这句话来干嘛?