拉丁语。。。
歌词如下
Cras numquam scire
【ダンタリアンの书架 オ-プニングテ-マ】
作词:イリクス?ベネディクトゥス
作曲/编曲:辻阳
歌:Yucca
feat.Hugh Anthony Disward(小野大辅)
Lune oqui cr pos tatum.
Homu aude cr dis Soenan.
Cure Tint le vid siesta.
Mimo scap ler nox grad.
Astr scrib cr pos arcan.
Homu scire cr dis Abesn.
Infor Sintac le tabu vern.
Gigan Leinau le nascour.
Cae lie imam plati nor main.
Tempo le iman celer or mint.
Nihil dis scio Igo rina nis.
Colle Sintac mi
Sina cader plutien.
Igo clama re nihil minus.
Dis sciren ex Soenan.
Conti affir mia Celest.
Nova Sol ie rad four.
然后是日语翻译
月は静かに语る【在月下轻轻的私语】
だれにも聴こえぬ声で【聆听无人能听见的声音】
缲り返す潮の满ち引き【重复起落的潮水】
消えゆく记忆の情景【已经褪色的记忆场景】
星は密かに记す【被星痕偷偷记录】
だれにも解らぬ文字で【无人能解读的文字】
无限の言叶が涡卷き【无限的言语螺旋】
千亿の本が产まれた【构筑了千亿本的书籍】
仆には空が広すぎて【我在广阔的天空中】
时の刻みは速すぎて【任凭时间飞速的流逝】
何も知らぬまま虚しく【只有无知的空虚】
集めた言叶も【只要是言语的集结】
土の中に朽ちるだけ【定会在土地中腐烂】
しれでも仆は叫ぶ【但是我可以呐喊】
わけも解らず声を上げる【不知道喊音能到多高】
せめて响きは空にとどけ【但至少能响彻在广阔的天空中】
日もやがて升るだろう【传达到最终太阳升起的地方】
应该是拉丁语的,或者法语吧。。。。。。 你看一下参考资料咯~~
是日语 美声嘛………………不像是吧,仔细听听咯。