急请日语高手帮我翻译,不要翻译器翻译出来的

2024-12-19 07:46:37
推荐回答(1个)
回答1:

使用充满光泽感的名贵织物精心制作而成的小包。
由于配合使用了合成皮革,因此质地显得更加充满光泽。

选用的合成皮革则是一种触感柔软的优良质地。
(小包)内侧则采用了棉布精制而成。

内里结构宽敞(直译的话是拼条部分留的很宽),也可以作为化妆包来使用。
使用范围很广的优质小包。

前面使用了光泽感的材料,并结合使用了合成皮革,制成了充满高级感的零钱包。
织成的花纹具有立体感,及视觉冲击力(这句不确定,インパクト是冲击冲撞冲突效果的意思)

零钱包外形圆乎乎十分可爱。
而且因为具有一定厚度,所以纸钞折叠起来也能放入。
是不容错过的可爱商品。(直译的话:可爱的,推荐商品)