语法になる有4种意思
1:成为 变成 成了 造成
商人に~~ 成为商人
2:有益 起作用 有效果
苦労が薬に~~~辛苦磨练的人 没白辛苦一场 ために~~~~ 有用处
3:到 到达 (某一时刻)来临.
夜に~~~到夜里 春に~~~~春天来临
4:共计 达到(某数量)
全部で二万円に~~~~ 共计 两万日元
这里的 になる第一种 是成为 造成的意思 .
……になる 成为……(情况);变成……
场合之前的都是修饰“场合”的,字面直译的话比较好理解吧:使用磁卡购物成为乱花钱的原因的情况也是存在的
你的翻译里有一句「造成乱花钱的原因.」这个「になる」就是「造成···」的意思。也有「成为··」「变成··」的解释。
这个乱花钱是在“不知不觉中”好像很自然的,不可抗拒的花掉的。要表现这种情况就要用“になる”。
になる修饰了这里的「原因」一词,所以翻译为"成为````的原因"
然后楼上说的都对..