求英语高手帮我翻译一句话。

2024-12-28 03:22:46
推荐回答(6个)
回答1:

楼上机器翻译....
整句翻译正解是,
“作为小憩,我去赛了赛车,然后又滑雪冲下了世界上最陡峭的几个山坡。”
(话外音,这小子小憩的真有水准)

for a break, for 就是为了,a break 就是休息,所以就是“为了休息”
另给例句一个 You should have some snacks for a break. 吃点儿零食权当休息一下儿吧

如果还有问题可以找我~

回答2:

for a break 是指为了休息/放松.
为了放松,我参加了一些赛车活动,从一些世界上最陡峭的山上飞车而下。

回答3:

这句话的意思是,作为一种休闲,我参加了一些赛车运动,然后翻越了世界上几座最险峻的高峰。
其中for a break表示作为一种休闲、休息,for这里表示原因

希望可以帮到你哦~加油O(∩_∩)O

回答4:

在闲暇时

回答5:

间歇,休息。。我觉得这应该是过一会儿 休息了一下,我参加了一些赛车然后在世界上一些最困难的山区滑了雪。

回答6:

for a break: 休息一会儿/休假一阶段
我参加了些赛车运动,还滑雪翻越了世界上几座最险峻的高峰,度过我的休假。