这个解释正确。在病句中,“中国的饺子”是客体,而“外国人”是主体,主客颠倒了。我认为“外国人对中国的饺子充满了...”有点不妥当,你把它看做是“外国人对中国的饺子充满兴趣”就一目了然了。
主谓颠倒,应该是 中国的饺子对外国人难以抗拒的吸引
提取句子的主干就是:饺子充满了诱惑,"说起饺子,每一个中国人都不感到陌生"做整个句子的状语而"中国的"做定语修饰主语"饺子","对外国人也"做状语修饰谓语"充满了","难以抗拒的"做定语修饰宾语"诱惑".
不对,原题成分应该是“外国人对中国的饺子充满……”因为在此题目中只讲了,一种食物,加上外国人本来就对中国人所食用的食品很好奇,所穿服饰,所以我认为不对。
应该是结构混乱 改为:外国人也难以抗拒它的诱惑