心疼的韩国语写作귀여워하다或아까워하다,这是动词。
一些表示评价和心理状态的形容词词根后加上“아(어,여)하다”后,可以动词化,表示心理活动过程。如:
좋다(好)-좋아하다(喜欢)
기쁘다(高兴)-기뻐하다(感到高兴)
무섭다(害怕)-무서워하다(感到害怕)(注意以ㅂ结尾的动词、形容词的特殊音变现象)
在用法上,因为这一类形容词表示内心状态,因此,只能用于第一人称;第二人称的疑问句也可用。但用于第二人称陈述句和第三人称时,都必须使其动词化,即从其活动、表情活动中来判断人物的心理活动的状态。也可用引用的方式。如:
나는 기쁘다. 我高兴。
그는 기쁘다고 한다. 他说高兴。
그는 기뻐한다. 他感到高兴。
나는 부끄럽다. 我惭愧。
그는 부끄럽다고 한다. 他说惭愧。
그는 부끄러워한다. 他感到惭愧。
선생님도 기쁘십니까? 老师,您也高兴吗?
선생님도 기쁘다고 하시겠지요.老师也会说高兴吧。
선생님도 매우 기뻐하십니다그려.
老师也感到高兴啊。
가슴이 아프다 心疼 听到某个悲伤的事情 或者经历某种悲伤的事情,
마음이 아프다
马额米 啊普大
아파
“up” pa
(英文发音的 UP)
心疼
마음 아프다