跪求法语高手来翻译,不甚感激,可加分

2025-03-07 10:55:07
推荐回答(2个)
回答1:

非政府组织,它的名字,它的创作,其目的

ASAP - TOGO:通过合作开发和创收活动,农业培训,妇女和青年推广资源社区物价稳定措施:为农民自我在多哥的支持下,一个非政府组织,以支持农村自我人协会。由发展与土地利用多哥3月20日教育部认可的非政府组织2006sous数N364/MDAT/2006。

过去的活动

在2006-2008年进行的非政府组织被称为“人的农业支持改善的项目,一个园艺和农产品加工由法语国家国际组织的资助>促销(OIF)的受益人没有总八(8)“农业生产者组织(IPOS)在地区和解放军海上城堡多哥的。由于活动SCommunity负责人ASAP - 多哥,我曾尝试:
- 组织上开始从经济领域和村庄收购有关项目信息游览
- 火车,监督,支持和陪同的项目期组受益人。农村青年的独立小组进行了培训上,如西红柿,秋葵和叶菜类蔬菜菜地的驾驶技术。这个小组还支持通过网站maraicher发展。
- 要实现购买和对花生和花生油一方面提取杜松子酒监造,其次,收购加工农产品的植物材料。

回答2:

非政府组织,名称,建立,宗旨

多哥农促会 — 多哥支援农民自助发展促进协会,该协会旨在促进农村地区的自助式发展,如集体合作形式的发展,通过可收入的生产活动实现资源的多次利用,农业培训,妇女和青少年的进修等等。协会成立于2006年3月20日,由国土资源和发展部认证,编号N364/MDAT/2006。

协会活动:
本协会于2006-2008年实施了一个名为 《农业改良,蔬菜种植改进和农产品加工援助计划》的项目,由法语国家联盟(法盟)出资,项目受益者为多哥滨海区和高原区的总共八个农产户组织,作为多哥农促会的活动组织负责人,本人参与了:
- 在相关的两个经济区和农产户所在的村落组织项目启动的巡回宣传
- 在项目期间培训,跟进,推广和指导不同受益群体。其中年轻的个体农户们接受了种养如番茄,秋葵及叶菜类蔬菜的田间技术培训。同时也接受了菜田土地治理方面的培训。
- 一方面购买花生脱粒机和榨油机并观察其生产过程,另一方面采购农产品加工所需物资。

这篇文章有几个专有名词,去查阅了中国驻多哥大使馆网站和多哥的一些农业网站,相关信息仍然不够完整,如这个组织的官方译名,见谅了。
另,这篇文章的文风比较像“老外”写的法文,即不是法国人写的,如果是中国人写的,你可以直接去找源文嘛,用不着拐来拐去的。