谁能分析下这句日语的语法点

2025-01-06 15:33:07
推荐回答(5个)
回答1:

公园でおじいさんが犬に(おどろかれて )大変だったそうです。
1.这句话的意思是(听说叔叔或伯伯在公园被狗吓坏了)
2.这句没有大的语法主要是强调被动态及传闻助动词的用法
3.~に被动态(表示被....怎么样了...的意思)
4.そうです/そうだ:传闻助动词(接在动词普通形后)表示(听说....)
5、惊かす「おどろかす」:威胁,威逼.吓唬的意思
注)句中的被动态变法有误正确的应该为(犬に惊かされて)

回答2:

中文什么意思?
爷爷在公园被狗惊吓到了,好像很严重的样子.

他的语法点是什么?
れる,される接在动词后表被动.

括号部分什么意思?
被惊吓

回答3:

被动 被吓了

回答4:

公园でおじいさんが犬におどろかれて、大変だったそうです。
→这句话意思大致是:在公园里,一个老爷爷被狗吓到了,似乎够呛啊!
语法
「で」为表地点的助词。
「おどろかれる」为动词「おどろく(惊吓)」的被动态
「……が……に + 动词被动态」为被动句式:……被……怎么养

回答5:

公园でおじいさんが犬におどろかれて、大変だったそうです。
在公园,老爷爷被狗吓倒了,听说挺严重的。

公园で,在公园,で表示所在的场所。
おじいさんが,が的作用就是告诉你,谁做主语,这里おじいさん(老爷爷)做主语。
犬におどろかれて ,おどろかれて是被动形态,老爷爷被吓倒了,に和被动形成句型,被什么东西吓,这里是被狗吓。
大変だったそうです,そうです这里表示听说,听说挺严重的。