英语高手帮忙翻译几个英文句子

2025-02-23 06:11:25
推荐回答(5个)
回答1:

他被自己的情绪带去了远方。他尝试极力把自己的情绪压制下来, 因他害怕会可能会制造噪音而
被责骂。
那只狼静静的站著,对这少年已打开他猎枪的安全开关视若无睹。
在他的肩膀有一下沉重的震动, 和一刹那失去了他的听力而暂忘这一个悲痛时刻.
他对这尖啸声犹豫了一下
太阳在西边黄昏的暮色下沉,荒野开始渐转昏暗.

以上看来是描写少年开枪射杀狼时的心情.

回答2:

原文第二句是the boy flipped the safety off on his shotgun吧。
原文应该写的很美,我试着帮你翻译下吧。
1.他如一叶小舟随情绪之波漂流,却又试图掌航,唯恐因发出声音而受到责备。(刚才把for看成or了,呵呵。)
(for fear that 担心,害怕)
2.尽管青年拉上了猎枪的保险丝,狼依然静静的站着,纹丝不动。
(这里safety是指枪的保险丝)
3.他的肩膀猛然抖动,接着,一阵剧痛之后他昏了过去。
(这里的against用得很好,由此可以推出他应该是被狼袭击吧,要是能看看上下文就好。)

问题补充:
听到哀嚎声,他开始犹豫起来。
夕阳渐下,暮色渐临。荒野开始被黑暗笼罩。

若有不当之处请指教。以后有翻译问题,请多指教!

回答3:

他情绪很激动. 他尽力将害怕情感隐藏起来因为他会因为发出响声而被责骂. 那只狼静静地站着,不去理会那个年轻人因为安全就掌握在猎枪的扳扣.
他的肩膀突然猛烈的震动, 然后他不幸的失去了一会听觉.

亲手翻译, 希望帮助到你.
如有不懂, 可以追问

回答4:

他被抬走的情感。他极力担心他可能会制造噪音大,这些感情因素在里面。
狼站定,忽视小将翻转他的猎枪开关。
有一个沉重的颠簸,他的肩膀和他失去了一切悲痛,和他的听力。

回答5:

好难???~~~ 最好自己查字典 印象深!