我想招一个翻译,我应该如何来进行面试呢

2025-04-14 20:32:25
推荐回答(2个)
回答1:

主要看你的目的是什么。翻译不外乎笔译和口译2种,视用途有针对性的选择即可。
如文秘类,可以考察应征者的阅读和写作的能力。4张A4纸的非专业性很强的资料,在不借助工具的情况下,30分钟内可以阅读完成,并且可以归纳出重点,且可以就每个重点随意延伸。这个应该是作为一个文秘类翻译的基本能力。
如同声的口译翻译,相对要求要更高点。除了反映迅速外,更要翻译的贴切,达意。可以安排几个场景(例如谈判过程中对合同细节的争执,陪同客户时对一些旅游景点的大致介绍...),测试应征者的专业能力和反映能力。当然对口译而言,准确是最重要的·,在准确的基础上能生动最好。

但是切忌把目标定的过高。能满足公司现阶段需求的就是合适的。

回答2:

首先看下他的英语证书什么的,然后让他用英语自我介绍下,看下他熟不熟练,自己听不懂没关系等等。