首先,您的翻译也是可以的。
あげる本来是给的意思,你意译成传达也无不可
另外,気持ち的确是心情的意思,但个人觉得这里翻译成意念,或者信念更加贴切
重たい荷物は背负ってしまえば
背上沉重的行囊
両手が自由になるだろう
就解放了双手
その手で谁かを支えられたら
用那双手去支撑别人
それはどんなに素敌なんだろう
这是多么美好啊
気持ちだよ 気持ちだよ きみにあげたいものは
意念阿 意念阿 这是我想传达给你的东西
気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ
意念阿 意念阿 这是我的意念
きみが笑うとイヤなこととか
你一笑,仿佛烦心的事
なんだかちっちゃくなるんだよ
都会不翼而飞
泣きたいくらいに落ち込む夜が
想要哭泣的沉沦的夜晚
きみにだって あるだろうに
你也该有吧
気持ちだよ 気持ちだよ きみからもらったものは
意念阿 意念阿 这是我从你这里得到的
気持ちだよ 気持ちだよ きみの気持ちだよ
意念阿 意念阿 这是你的意念
固めた拳はやわらかいものを
握紧的拳头 将柔软的东西
きっと最後に叩くんだろう
直到最后都一定会击碎
だけど それを止める拳も
但是 制止它的拳头
きっとどこかにあるんだろう
也定然会在存在
気持ちだよ 気持ちだよ ヒトをつないでるのは
意念阿 意念阿 维系你我的东西
気持ちだよ 気持ちだよ そんな気持ちだよ
意念阿 意念阿 就是那种意念
気持ちだよ 気持ちだよ きみにあげたいものは
意念阿 意念阿 我想传达给你的东西
気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ
意念阿 意念阿 这是我的意念
気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ
意念阿 意念阿 这是我的意念
重たい荷物は背负ってしまえば
如果行李沉重的话就把他背到肩上吧
両手が自由になるだろう
那么不就能空出双手了吗
その手で谁かを支えられたら
如果那双手能给了谁支持的话
それはどんなに素敌なんだろう
那将是多么美好的事情啊
気持ちだよ 気持ちだよ きみにあげたいものは
是心意 是心意 是我想传给你的
気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ
是心意 是心意 是我的心意
きみが笑うとイヤなこととか
每当你微笑的时候 那些不愉快的事情
なんだかちっちゃくなるんだよ
不知怎么的 总会烟消云散
泣きたいくらいに落ち込む夜が
心情低落想要哭泣的夜晚 也不会再悲伤
きみにだって あるだろうに
因为那就像你一直就在身旁一样
気持ちだよ 気持ちだよ きみからもらったものは
是心意 是心意 这是我从你那里得到的
気持ちだよ 気持ちだよ きみの気持ちだよ
是心意 是心意 是你的心意
固めた拳はやわらかいものを
硬汉般的拳头是最温柔的
きっと最後に叩くんだろう
不到最后一定不轻易使用的吧
だけど それを止める拳も
所以 阻止能将一切结束的拳头
きっとどこかにあるんだろう
也一定就在某个地方吧
気持ちだよ 気持ちだよ ヒトをつないでるのは
是心意 是心意 连接着人与人之间的
気持ちだよ 気持ちだよ そんな気持ちだよ
是心意 是心意 那样的心意
気持ちだよ 気持ちだよ きみにあげたいものは
是心意 是心意 是我想给你的
気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ
是心意 是心意 是我的心意
気持ちだよ 気持ちだよ ぼくの気持ちだよ
是心意 是心意 是我的心意。。。
Eflychen
背负沉重行李的话
双手自由
他的手,是谁,如果支撑
那是一件极其极好的吧
的心情啊的心情啊你希望得到
的心情啊的心情啊我心情呢
你笑着说讨厌的事
总觉得ちっちゃく! !
要哭出来一样降至夜
你也有吧
的心情啊的心情啊你得到的东西
的心情啊的心情啊你心情呢
只有拳头而做出的决定,可是……
拍最后一定会吗?
可是停止拳也
有什么吧
的心情啊,人的心情啊离
的心情啊的心情啊,那样的心情
的心情啊的心情啊你希望得到
的心情啊的心情啊我心情呢
的心情啊的心情啊我心情呢
心情哟
作词:/作曲:吉田和男康珍化/编曲:濑尾/歌:吉田和男一三
沉重的行李背就
双手可以自由吧
你是想用那招谁支撑了
它是多么绝妙的吧
心情哟心情哟你 东西想给 是
心情哟心情哟我 的心情哟
你一笑讨厌的事啦
是的哟ちっちゃく
想哭多堕入的夜晚
你也有吧
心情哟心情哟你 那儿得到了的东西 是
心情哟心情哟你 的心情哟
坚定的拳软软的东西
无疑最终拍吧
但是把它停下来拳也
一定在哪里有吧
心情哟心情哟人 接出 是
心情哟心情哟那样的 心情哟
心情哟心情哟你 东西想给 是
心情哟心情哟我 的心情哟
心情哟心情哟我 的心情哟
ps:心情哟心情哟你 东西想给 是 ( 心情心情 是我思想这就的
给你传达
)心情哟