公司原名“东京通信工业株式会社”,在逐渐迈入国际化时,盛田昭夫感觉公司全名实在过于冗长,有碍国际化,于是希望能想出能够像IBM那样好记又是国际化的名称。盛田昭夫和井深大翻遍了英文字典,最后决定用拉丁文的“Souns”(声音)、英文的“Sunny boy”(可爱的孩子)组合成“Sonny”意指以声音起家的可爱顽皮孩子。但"Sonny”在日文词汇里的发音是不吉祥的词汇,最后决定去掉其中一个字母“n”,“Sonny”变成了“Sony”,一个日式的英文字。 盛田昭夫和井深大在说服反对的董事后于1958年1月正式更名SONY,索尼这个新名称念出来完全感觉不出是日本的公司,令人以为是自己国家又亲切的感觉,使索尼成功打入美国及海外市场。至今天为止,仍然有较少接触消费类电子的人误以为索尼是美国品牌
r日本的,不要买
抵制日货!不买!
小日本的!
小日本!