Also u want free lesson or a friend coz I have voucher?”
关键是最后的问号,说明这其实是个一般疑问句,只是老外习惯不按语法出牌而以。
如果把语序改成,because i have (a) voucher, do you want free lesson or a friend?
这样是不是要明朗一点:因为我有一个担保人,你是否想要一些免费的课程或者交个朋友?
意思就是,我的担保人可以帮你搞定你的这些要求。
午餐费可以打入薪金,
Also u want free lesson or a friend coz I have voucher?”
此句可理解为,你是要免费课程,还是象我这样一个有餐券的人呢?
可以探讨一下,最终会明白的,是吗?