1、At 通常用来形容时间,“Noon”和“night”这两个词也要用“at”来形容。
The Venture brothers are predictable, they get in the same fight every day at 7:59.《风险兄弟》的剧情是可以提前猜到的,他们每天都在7:59都会有同样的打戏。
2、On 是用来形容一天和某个日期。一天意味着一周中的某一天,比如星期一或星期六。日期指的是一个月中的的某个确切日期。在谈论节日的时候也会用到“on”,比如圣诞节或复活节,某人的生日。
Princess Bubblegum said she’ll throw a huge party on her birthday. Will you go?
泡泡糖公主说她生日那天会举办一个盛大的生日宴会。你会去吗?
3、In 只用来形容某个月,比如2月或5月,比如2018年或1982年,以及某个季节,比如冬季或夏季。另外,“早晨”、“下午”和“晚上”这些词也会用“in”来形容,但是后面必须加上“the”。
The first thing Homer does in the morning is drink a bottle of beer. No wonder he’s so fat.荷马早上做的第一件事就是喝一瓶啤酒,难怪他那么胖。
4、to表示事物对另一事物的位置。
The restaurant lies to the north of the square.餐馆位于购物中心北面。
扩展资料:
1、for表示去向,意为“向,往”
Mr and Mrs Green will leave for New York next week.格林夫妇下周将去纽约。
2、表示目的,意图,用途,意为“为了,供”
I've bought him a watch for his birthday.我给他买了块手表作为生日礼物。
3、表示时间,距离,数量,意为“达,计”
The English teacher has worked at this school for 10 years .这位英语老师已在这所学校工作了十年了。
介词 in,on,to 都可以用来表示某个位置的方向,它们的意义不同,故表示的方向及范围也不同:
1. in 表示方位,含义是"在......之内",即一个小地方处在一个大地方的范围(疆域)之内。例如:
China is in the east of Asia. 中国在亚洲东部。(中国是亚洲的一个国家,处于亚洲的范围之内)
Guilin is in the north of Guangxi. 桂林在广西北部。(桂林是广西的一座城市)
Taiwan lies in the east of China. 台湾在中国的东部。(台湾是中国东部的一个省份,是中国的领土,在中国的疆域之内)
Shanghai lies in the east of China. 上海位于中国的东部。(上海是中国的一个行政区域,在中国的疆域之内)
The plant can be seen only in the north of Canada. 那种植物只有在加拿大北部才看得到。(暗指这种植物只生长在加拿大北部地区)
The sun rises in the east and sets in the west. 太阳东升西落。
说明:表示某个地方的地理位置时,be,lie 以及 be located 的意义是一样的,可以互换使用。
2. on 表示方位,含义是"在......端/边",即一个地方在另一个地方的某一端或某一边,两个地方只是相邻或接壤,却互不管辖。例如:
Guangdong Province is on the southeast of Guangxi. 广东省在广西的东南边。(广东省与广西在地理位置上是连在一起的,即两者相邻,却互不管辖)
China faces the Pacific on the east. 中国东临太平洋。(中国与太平洋相邻)
The country is bounded on the west by the sea.那个国家西边与海接界。(暗指该国为沿海国家)
Sichuan Province is on the north of Guizhou Province. 四川省在贵州省的北边。(四川省与贵州省在地理上也是连在一起的,但互不管辖)
3. to 表示方位,含义是"在......面",即一个地方在另一个地方的范围之外,互不管辖。尤其当两个地方相隔较远,且有湖泊、大海等区域相隔时,通常用 to。例如:
Japan is to the east of China. 日本在中国的东面。(日本在中国范围之外,且有日本海分隔)
Taiwan is to the southeast of Fujian Province. 台湾在福建省的东南面。(台湾在福建省的范围之外,且两者之间有台湾海峡分隔)
Jinzhou is to the west of Shenyang. 锦州在沈阳的西面。(锦州和沈阳分别为两座城市,地理位置上互不相连,也互不管辖)
There is a beautiful park to the east of the station. 车站东面有一座景色宜人的公园。
4. 把河流、山脉、铁路等事物当做两地的分界线或基点,且不说明河流、山脉、铁路等是属于哪一方,通常使用介词 to,译为"以......(方向)"。此外,表示一个地方离另一个地方有多远,也用 to。例如:
Land to the east of the Urals is called Asia; land to the west, Europe. 乌拉尔山脉以东的陆地称为亚洲;以西的陆地称为欧洲。
The village lies to the south of the hill. 那座村庄在山的南面。
The little town lies about one hundred miles to the west of Guilin. 那座小城镇位于桂林以西约一百公里远的地方。
试比较:
The church is located to the south of the city. 那座教堂在本市的南面。(该教堂在本市范围之外)
The church is located in the south of the city. 那座教堂在本市的南部。(该教堂在本市范围之内)
在一个范围内 用in taiwan is in the southeast of china
两地接壤用on Korea is on the east of china
相邻不接壤用to japan is to the east of china
在某一点 用at at the top of the hill
in face on head at 指小的地方 to 指方向和对象