求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十分感谢

2024-12-20 00:47:38
推荐回答(2个)
回答1:

今日は私の30歳の诞生日でした。

みんなに伝えたい言叶があります。 
(这个「みんな」不是「大家」的意思,对下边文章里的家族呼唤)

大好きなお父さんお母さん、30年育ててくれてありがとう。命を授けてくれて感谢しています。
きちんと人としての道を歩めるよう育ててくれましたね。大変だったと思います。
お父さんとお母さんの娘でいられて本当に幸せです。 
お母さんが早く昔と同じように元気になれるよう祈っています。
お父さんとお母さんがいつまでも楽しく暮らせるよう祈っています。

(↓这个「あなた」不是「你」的意思。就是「老公」的意思)
大切なあなたへ。あなたが一绪にいてくれて私はとても幸せよ。
あなたと一生ずっと一绪に助け合っていたいわ。次の人生でも手をつなぎましょうね!  
毎日あなたの书いたブログを読んでとても嬉しく思ってまいす。
感谢してもしきれないくらい感谢しています。
私たちは幸せを分かち合ってるから、あなたが幸せだと私も幸せです。
あなたがいつまでも幸せで、いつまでも楽しく暮らせるよう、いつもあなたを支えていくわ。

今日は私の诞生日。とっても嬉しいです!!!
こんにちは、三十歳!!!

回答2:

今日は、私は、***の30歳の诞生日だった
わたしが申し上げたいのは、
亲爱なるママ・パパていただいてありがとうございます30年の养育に感谢して、あなた达に下赐し私の生命を教えてくれた道理をお疲れさまでした!あなた达の娘は幸せなことだとしても、お母さん体の快愈を祈愿するために、以前のように元気になりました。ママ・パパは永远に祈愿は楽しくて、元気です。
亲爱なるあなた、あなたが私に付き添って本当にとても幸せで、私はあなたと相互依存一生に守り、来世より手を引かれる!!
毎日あなたのブログを読むことができてとても嬉しい、非常に感谢する、とは、あなたにとっては多すぎてありがとうございました」とは、私たちが助け合い、あなたは幸せになって、私も幸せで、私は祈りが永远に幸せで、永远に喜びを、私は永远にも支えて!!
今日は私の诞生日、私は嬉しいです!!
こんにちは、三十歳です!!