《兄弟连》最后一集德国将军在授降仪式上讲话谁有?

最好也有英文的
2024-12-14 14:45:56
推荐回答(2个)
回答1:

德语版:
Männer,
es war ein langer Krieg...es war ein harter Krieg.
Ihr habt tapfer und stolz für euer Vaterland gekämpft.
Ihr seid eine ganz besondere Truppe,
die miteinander einen Zusammenhalt gefunden hat,
wie er sich nur im Kampf entwickeln kann....unter Kameraden,
die Schützenlöcher geteilt haben...
die sich in schrecklichen Momenten gegenseitig gestützt haben...
die den Tod zusammen gesehen haben und gemeinsam gelitten haben.
Ich bin stolz mit euch gedient zu haben.
Sie alle verdienen ein langes und glückliches Leben in Frieden.
英文版:
This is a long war,,

and an arduous war too,

you fight for the motherland bravely and proudly,

you are an unusual group,

closely linked each other,

such friendship only exists in fighting.,

Among brother,

use the foxhole together ,,

support each other at the moment of needing most,,

you is it die to see,,

accept tribulation together,

it very proud I has to be can with everyone common and on active service you have,

you have the right to enjoy eternal happy peaceful life 。
中文翻译:
“这是个漫长的战争,也是一场艰苦的战争,

你们英勇并骄傲的为祖国作战,

你们是不平凡的一群,

彼此紧密相联,

这样的友谊只存在于战斗中,

在兄弟之间,

共同使用散兵坑,

在最需要的时刻彼此扶持,

你们见过死亡,

一起接受磨难,

我很骄傲能与你们每一个人共同服役,

你们有权享受永远的快乐的和平生活。”

回答2:

内容为:

“这是个漫长的战争,也是一场艰苦的战争,

你们英勇并骄傲的为祖国作战,

你们是不平凡的一群,

彼此紧密相联,

这样的友谊只存在于战斗中,

在兄弟之间,

共同使用散兵坑,

在最需要的时刻彼此扶持,

你们见过死亡,

一起接受磨难,

我很骄傲能与你们每一个人共同服役,

你们有权享受永远的快乐的和平生活。”

英文为:

This is a long war,,

and an arduous war too,

you fight for the motherland bravely and proudly,

you are an unusual group,

closely linked each other,

such friendship only exists in fighting.,

Among brother,

use the foxhole together ,,

support each other at the moment of needing most,,

you is it die to see,,

accept tribulation together,

it very proud I has to be can with everyone common and on active service you have,

you have the right to enjoy eternal happy peaceful life 。