麻烦高手翻译下列韩语,翻译器的绕行,谢谢了!

2024-12-22 23:39:32
推荐回答(3个)
回答1:

종경하고 사랑하는 국민 여러분!
敬爱的各位国民!
희망의 새천년이 사작되였습니다.새해에 여러분 모두가 복 많이 받으시기를 진심으로 빕니다.
满怀希望的新千年来到了!真心希望大家在新的一年里幸福快乐。
자나간 천년은 인간과 자연,강자와 약자,잠성과 여성,동양과 서양이 서로 대립하던 갈드의 시대였습니다.그러나 새천년은 인류의 보편적 사치가 전세계에서 처음으로 실현될 수 있는 희망의 시대입니다.새천년은 인간과 자연의 조화,남녀평등의 실현 속에 평화와 인권과 정의 동이 지구촌의 보편적 가치로 정차되는 시대가될 것입니다
过去的一千年是人类与自然,强者与弱者,长生与余生,东洋与西洋互相对立的盟约团体时代。
但是新千年是人类的普遍奢侈生活能够第一次在全世界范围内实现的有期望的时代。
新千年将成为人类与自然融合,在实现男女平等下,和平和人权还有正义真正成为地球村普遍的价值的时代。

回答2:

尊敬的,亲爱的人民(国人)!
充满希望的新时代又开始了。我真心的祈祷,大家在新的一年里能有收获。
过去是人类和自然,强者与弱者,男性和女性,东洋和西洋相互对立与分歧的时代。但是在新时代将会是一个人类和自然的调和,男女平等的现实中稳定地球村普遍的价值观 例如 和平,人权,正义等等。

回答3:

敬爱的国民们!
充满希望的新千年开始了,真心希望大家新年快乐。
过去的千年是人和自然,强者和弱者,男人和女人,东洋和西洋互相对抗摩擦的时代,
但新千年是人类的荣华富贵能首次普遍实现的希望的时代。
新千年是人和自然的和谐,男女平等,和平和人权能在地球村实现的年代。
(ps。有些打字错了,前后语句也不通顺我给改了一下)