1、可以使用拼音直接翻译,常见于中国大陆北方地区:YanTing;
2、可以使用粤语发音翻译(威妥玛拼音系),常见于中国大陆南方粤语地区、港澳台地区、海外华人区:Yin Ting;
3、使用发音比较接近的国外人名,保留姓氏:给你看了一下,感觉这几个名字还不错:
a.Tess,泰丝,法国,丰收;
b.Tina,蒂娜,希腊,娇小玲珑的人。
其发音有点接近“婷”的发音。
附言:
1、护照上通常采用第1种译法,算是国内全国通行的。
2、而如果是用于与外国人打交道时使用,为了便于老外发音,不妨采用第2种译法。如孙中山就翻译为Sun Yat
-Sen,周星驰的英文名就是Stephen Chow,北京就翻译为Peking。
3、采用近音国外名字,不是特别容易找到很近似的,还要考虑名字的含义,还有自己个人的喜好。
请根据自己的需要选用。