时间は矢のように、いつのまにか、わたくしは二年生になった。今、振り返ってみれば、いろいろな感想がある。先生のおかげ様で、たくさんのことを勉强するようになった。 日本语だけでなく、人生の道理も教えていただいた。だから、ここで、先生に「どうも、ありがとうございます」と言いたいと思う。大学生の生活は本当に豊かだ。私にとって、魅力が大変ある。いろいろなことを选ばなければらないだから。次の一年、また勉强し続けようと思う。
时间は矢のように、いつのまにか、わたくしは二年生になった。今、振返ってみれば、いろいろな感想がある。先生のおかげで、たくさんのものを勉强するようになった。 日本语だけでなく、人生の道理も习った。だから、先生に「どうも、ありがとうございます」と言いたい。大学の生活は本当に豊かだ。私にっとてはいろいろな诱惑がある。いろいろなことを选ばなければらないからだ。次の一年间に勉强を続けようと思う。
光阴矢の如し过ぎ去っていって、いつの间に二年生になった。今、振り返て见れば、いろいろな感想がある。先生のおかげで、たくさんのものを勉强するようになった。 日本语だけでなく、人生の道理も习ってもらった。だから、ここで、先生に「どうも、ありがとうございます」と言いたいと思う。大学生の生活は本当に豊かである。私はあれこれ诱惑にさらされている。そして、いろいろなことを选ばなければらない。次のように过去の一年间の勉强、生活をまとめる。
楼上的几位都辛苦了,不过有几个问题希望楼主注意一下:
1 我个人认为这篇文章要么是用来发表的,要么是交的作文,所以最好少用甚至不用简体
なった改成なりました。だから改成ですので。等等
2 不要总想把学的语法都用上而随便加
比如勉强するようになった。根本没有这么说的,而且语义不通顺,甚至不如勉强しました。
还有习ってもらった。用在这里很奇怪的说
3 想说的表达要明确
いろいろなことを选ばなければらないし是想说什么?
次のように一年间の勉强、生活をまとめる放在最后一句什么意思?
楼上几位改的都很好,我只不过在这给楼主把问题说明一下,省的看了楼上改的答案还不知道自己不好在什么地方,希望对楼主有用。最好能根据这些自己重新写一下,对日语的学习也是种帮助。顽张れ!