犬夜叉剧场版《超越时空的思念》主题曲
中文版本(一):
我们一定 一定
只要活着就会明白
然后 然后我们
又慢慢忘却
有新的开始
很快又会结实
世界万物
都亦如是
如果这世上只有
胜者和败者
那我失败也无所谓
何时也宁愿成为败者
一定一定 我们
伤痛过后是美丽
所以所以 我们
虽然悲痛被污染
为了应该守护的东西
今天还会有所牺牲
世界万物
都亦如是
如果这世上只有
胜者和败者
那我失败也无所谓
何时也宁愿成为败者
我能向你传达什么?
只有渺小的我
如今只能说到这里
已无话可说
面对时间实在无能为力
中文版本(二):
我们一定要一定要
去了解人类生存的限度
所以说所以说我们要
去忘掉人类生存的限度
在事情开始的那个时候
就意味着有一天会结束
一切生物都
在掌握之中
假如在这个世界上的胜者和败者
只有他们两个才能明白的话
啊 我就是败者也无所谓
但是什么时候想成为败者呢
我们一定要一定要
悲哀样的华美
所以说所以说我们要
悲哀样的丑陋
为了我们应该守护的东西
无论现在牺牲什么都可以
一切生物都
在掌握之中
假如在这个世界上的胜者和败者
只有他们两个才能明白的话
啊 我就是败者也无所谓
但是什么时候想成为败者呢
我又能告诉你什么呢
仅有这样微小的我罢了
现在话题就此停止吧
说的实在是太多了
因为没有时间了
日语版:
きっときっと仆达は
生きる程に知ってゆく
そしてそして仆达は
生きる程に忘れてく
始まりがあるものには
いつの日か终わりもある事
生きとし生けるものなら
その全てに
もしもこの世界が胜者と败者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ仆は败者でいい
いつだって败者でいたいんだ
きっときっと仆达は
悲しい程に美しく
ゆえにゆえに仆达は
悲しい程に汚れてく
守るべきもののために
今日もまた何かを犠牲に
生きとし生けるものたち
その全てが
もしもこの世界が胜者と败者との
ふたつきりにわかれるなら
ああ仆は败者でいい
いつだって败者でいたいんだ
仆は君に何を伝えられるだろう
こんなちっぽけで小さな仆でしかない
今はこれ以上话すのはやめとくよ
言叶はそうあまりにも
时に无力だから
在酷狗里打进穿越时空的思念,找到一个中国歌手的,就可以看到歌词啦
这玩意不好找啊,你是说剧场版吧,我建议你去看视频慢慢抄下来。。大工程啊。。。
90分钟的视频,台词也太多了吧