Problems on current teaching practice and relative solutions about foreign language translation and interpretation.
注:
1. 教育教学:在英语中基本不这样说。education是教育,但比较抽象或宽泛。有说语言的教学,或者在语言方面接受高等教育。所以建议用teaching practice(即教学实践),比较像英语。
2. translation 指笔译,interpretation指口译。你的论文如果只是笔译,就用translation。如果笔译口译都有,还是加上interpretation比较好。这样显得比较专业。
3. Problem后面一般用on,而solution后面一般用in,而你的solution是针对problem的,所以翻成:“.....and relative solutions....”,也就是说关于那些问题的对策。problem and solution的译法在逻辑上有点不通。
The problems and solutions on translations of current foreign language education and teaching.
要及时背单词
Problems and sulotions in education and teaching of current foreign language translation.
The problem and solution facing to education of current foreign language translation