学了定语从句会把他和宾语从句和宾语不足语混淆
call sd sth, 所以do you know what they call these animals
可是how 为什么不可以,意思为怎样叫着写动物do you know how they call these animals
如果不可以请告诉我为什么,怎么改就行了
最好最后解释一下定语,宾语的区别
答:你的问题主要不是定语从句和宾语从句分不清,而是及物动词的分类和用法不清楚。
定语从句前必有一个名词或代词(叫先行词)而宾语从句前是一个及物动词(或介词)
call A B. 叫A为B。中call是一个复宾动词的用法。A是其宾语,B是宾语的补足语。宾语和补足语之间有逻辑上的主表关系(A is B),比如:We call him Lao Li. 我们叫他老李。 (He is Lao Li)
They call these animals horses. 就horses提问就是:What do they call these animals? 变成know的宾语就是:Do you know what they call these animals? 了。
由于:他们称这些动物为什么?汉语可以说成:他们怎样称呼这些动物。所以楼主会误用how去代替what.
其实call 也可以是单宾动词,如:He called me this morning. 可能是叫我,可能是打电话给我。你问:How did he call you this morning? 答:by telephone. (/over the telephone)
call. 单宾及物用法之一:to (try to) cause to come by speaking loudly or officially or by sending an order or message: Mother is calling me.
所以Do you know how they call these animals (back)? 这句话如果成立,则是:你知道他们是怎样将这些动物呼唤回家的吗?
最好最后解释一下定语,宾语的区别
答:都问到定语从句和宾语从句了,搞了半天,你连什么是定语,什么是宾语这样的概念都没搞清楚? 那我上面讲的不是更不懂了! sigh!
不可以的,因为你也说了,call sb sth,你现在是对“sth”提问,当然要用what,对吗?
就好像给你一句话They call these animals dogs. 对dogs 提问,这是一个名词,所以要用what,就变成了They call these animals what.调整语序即What do they call these animals?
前面加上Do you know 的话,作为宾语从句,要变为陈述语序也就是,Do you know what they call these animals?这就是整个过程。
你这个问题好像和定语宾语的区别没什么关系啊
do you know what they call these animals
怎么称呼这些动物
do you know how they call these animals
怎么称呼这些动物(侧重点在“怎么看待这些动物,从而对他们的某种称呼”)
定语,宾语的区别:
在从句中的成分不同
定语起 限定修饰 某对象的作用,对象在从句中 做任何名词性成分;
宾语从句属于定语从句的一种,不过对象在从句中 是宾语,由于习惯,引导词可以省略