各位外语高手,英语高手翻译高手,请帮忙把这段文字翻译一下,要外文写法!急!非常重要!谢谢!

2025-01-05 03:37:04
推荐回答(3个)
回答1:

Cobwebs in the past memories, rested on the corner of memory. Accidentally touch and shook the memory of dust, to explore those ever dream, whether, also will recall those already no longer touched?

回答2:

Covered with dusts in the memories, left in the unremembered corner, those dreams, if ever unwittingly touched, dusted off, thumbed again, will it revive the touching that has fallen?

回答3:

这是散文的英译,上面几个人居然也敢用翻译引擎来翻译???