求邓丽君《雨に濡れて》的日文歌词、中文翻译,最重要的是有罗马音

哪位好心人帮帮忙,超爱邓丽君的说><
2024-11-25 22:56:01
推荐回答(3个)
回答1:

雨に濡れて

古いビルに逃げこんだ moon
街は眠ってる
30分早く ついた驿のホーム
感じてた别れ…でも

乱用しないで そのやさしさが
谁かを伤つける
今日で二人は 他人同士だから
别々に 归ろう

雨に濡れて 想い出ごと流して
あなたのこと 忘れられたら
雨に濡れて 步き续ける步道に
泪の色 にじんで…

いつか车のボンネットに
指で书いた I love you
若すぎた日々の 思い出が此处に
月日(とき)の重さ知ったよ

もしもあの日に别の道を
选んでいたなら…
少し 爱し方 间违えただけで
すべては エピローグ

雨に濡れて この孤独を消したい
サヨナラだけ 胸にひびく
雨に濡れて 霞む二人の
记忆を 感じていたい
今だけは…

雨に濡れて 想い出ごと流して
あなたのこと 忘れられたら
雨に濡れて 步き续ける步道に
泪の色 にじんで…

雨に濡れて この孤独を消したい
サヨナラだけ 胸にひびく
雨に濡れて 霞む二人の
记忆を 感じていたい
今だけは…

furui BIRU ni nige konda moon
machi wa nemutteru
sanju ppun hayaku tsuita eki no HOOMU
kanjiteta wakare... demo

ranyou shinaide sono yasashisa ga
dareka o kizutsukeru
kyou de futari wa tanin doushi dakara
betsubetsu ni kaerou

ame ni nurete omoide goto nagashite
anata no koto wasureraretara
ame ni nurete aruki tsuzukeru hodou ni
namida no iro nijinde...

itsuka kuruma no BONNETTO ni
yubide kaita I love you
wakasugita hibi no omoide ga koko ni
toki no omosashitta yo

moshi mo ano hi ni betsu no michi o
erandeitanara...
sukoshi aishi kata machigaeta dake de
subete wa EPIROOGU

ame ni nurete kono kodoku o keshitai
SAYONARA dake mune ni hibiku
ame ni nurete kasumu futari no
kioku o kanjiteitai
ima dake wa...

ame ni nurete omoide goto nagashite
anata no koto wasureraretara
ame ni nurete aruki tsuzukeru hodou ni
namida no iro nijinde...

ame ni nurete kono kodoku o keshitai
SAYONARA dake mune ni hibiku
ame ni nurete kasumu futari no
kioku o kanjiteitai
ima dake wa...

月亮 逃入了旧大楼的隙间
都市也正沉眠著
在早了三十分钟到达的车站的月台上
感觉到的是碰隐别离...但是

不要乱用你的温柔
那是会伤人的
因为今天我们已是形同陌路
所以就各自回去吧

沉浸在雨中 回忆也不断的在脑海中流过
如果能忘得了你的话
沉浸在雨中,不断走著的步道
也渗入了泪色

不知何日在车窗上
用手指写下了的 我爱你
太过年轻的日子的回忆就在这里
让我知道了时光的沉重

如果那个时后
试著选了别的道路的话?
只因为爱的方式有著些许的错误
一切就走向终幕了

沉浸在雨中 想要消去这份孤独
但在胸中回响的却只有那句「再见」
沉浸在雨中,想要感觉两个人那份糢糊的笑伏厅记忆
只要现在就好

沉浸在雨中 回忆也不断的在脑海中流过
如果能忘得了你的话
沉浸在雨中,不断走著的步道
也渗入了泪色

沉浸在雨中 想要消去这份孤独
但厅行在胸中回响的却只有那句「再见」
沉浸在雨中,想要感觉两个人那份糢糊的记忆
只要现在就好

回答2:

雨の中に梦中になって

月が逃げ古いマンションの隙间だった
都会でも正比べを続けていた

早い三十分到着の駅のホームでだった
気になるというのが别れが…しかし

あなたの优しさにない滥用だ
それは伤つくだろう
今日の我々はもう、テピョンロ)だった
できませんから、それぞれ帰ろう

☆ハマって雨の中での思い出も引き続きを头の中に流れているらしかった
できればて君の话だ
雨の中に梦中になって、绝えず歩いた约
浸透し涙も色

何日かを车窓にだった
指で书いたの私はあなたを爱します
若いしすぎるとの思い出がここにある
思っている时の重い

あの时以后、
ためしに选别の道话をするのか。
爱の方式にばかり言いつけるの过ちではない
全てが终わりに向かった

雨の中に梦中になって消しにしようとするこの孤独だ
胸の中で响いてはしながらも、「しかし、あいつだけ「さようなら」
雨の中に梦中になって感じたいという、二人はその分の暧昧な记吵瞎渣忆されている
は、今すぐにでもいいのでさえすれ(あれ)

☆repeatだった

雨の中に梦中になって感じたいという、二人はその分の暧昧な记忆されている

は、今すぐにでもいいのでさえすれ(あれ)

沉浸在雨中

月亮 逃入了旧大楼的隙间
都市也正沉眠着

在早了三十分钟到达的车站的月台上
感觉到的是别离...但是

不要乱用你的温柔
那是会伤人的
因为今天我们已是形同陌路
所以就各自回去吧

☆沉浸在雨中 回忆也不断的在脑海中流过
如果能忘得了你的话
沉浸在雨中,不断走着的步道
也渗入了泪色

不知何日在车窗上
用手指写下了的 我爱你
太过年轻的日子的回忆就在这里
让我知道了时光的沉重

如果那个时后
试着选了别的道路的话?
只因为爱的方式有着些许的错误
一切就走向终幕了

沉浸在雨中 想要消去这份孤独
但在胸中回响的却只有那句「再见」
沉浸在雨中,想要感觉两个人那份模糊的记忆
只要现在就好

☆Repeat

沉浸在雨升悄中,想要感觉两个人那份模糊的记忆

只要现在就好

罗马神粗找不到

回答3:

因伍含为版权限制,腔厅笑无法复制,只好自己看看伏衡啦

http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND65436/index.html