처음에는 사람이 술을 먹고, 다음에는 술이 술을 먹고, 나중에는 술이 사람을 먹는다
1.起初是人喝酒,之后是酒喝酒,最后是酒喝人。(起初清醒,之后半醉,最后不醒人事)
술 세동이 지고는 못 가도 먹고는 간다
2.虽不能拿三坛酒,但能喝光三坛酒。(一喝到底)
술은 제 어머니가 따라도 맛이 난다.
3.即使是母亲倒得酒也是美酒一杯。(绝不自己喝闷酒,要喝就跟女人喝)
처음에는 사람이 술을 먹고, 다음에는 술이 술을 먹고, 나중에는 술이 사람을 먹는다
刚开始人喝酒,后来越喝越想喝,到最后是酒醉人
술 세동이 지고는 못 가도 먹고는 간다
不能背三坛酒走路,但把酒喝光了能走
술은 제 어머니가 따라도 맛이 난다.
酒即使是母亲给你倒酒也没味。
按字面上的意思来翻译的话
처음에는 사람이 술을 먹고, 다음에는 술이 술을 먹고, 나중에는 술이 사람을 먹는다
刚开始是人喝酒,然后是酒喝酒,最后是酒喝人
我觉的它想表达的意思是喝酒有害健康,会使人酒精中毒。。。
술 세동이 지고는 못 가도 먹고는 간다
即使拿不走三坛但可以喝光了再走
술은 제 어머니가 따라도 맛이 난다.
它想表达的意思是自己倒的酒不好喝,字面意思是妈妈倒的酒也好喝,但其寓意是反话
嘿嘿