Ade(汉语拼音可读作adei):德语,意思是“别了”或者“再见”。
Ade,体现了作者儿时的天真可爱。
那种“离别”在孩子的感情里是悲伤的,而在成人看来确实有趣的。
作者写这篇文章时是以成人的心态来看待它儿时的事情的,为了表达出这种天真所以用了Ade,是文章更活泼。
错了不是?,还写杂文的,啥都有的...阿Q,孔乙己是啥?杂文呀?朝花夕拾是啥?
当时他学的就是德语,“adei”表现了作者对告别百草园依依不舍的心情
我刚教完学生,我是语文初中老师。撞上了吧...初二下学期第1课就是,开学一周,正好讲完第一课...
鲁迅作为一个写杂文的,本来就经常喜欢用一些新颖独特的词汇,另外他也是个是用白话文写作的先驱者,对白话文的运用也没有什么惯例,创造性地将德文这种外国语言与白话文这种新兴的文字形式夹杂在一起用也是无可厚非的。
他原来在德国学过德语
他学过德语吧