日语说再见的时候 jana 和matane区别为:日语不同、场景不同、用法不同。
一、不同
1、jana:日语为 じゃね 是 では 的口语形式
2、matane:日语为 まだね 是まだあおう 的简体式
二、场景不同
1、jana:在很长时间甚至再也不见时告别使用
2、matane:在一段时间、短时间内还会再见时告别使用
三、用法不同
1、jana:如果该说jana的时候说了matane,就会给人家很轻挑,很没有礼貌的感觉。
2、matane:如果该说 matane 的时候说了jana的话,就会显得拘谨,而如果是恋人的话,就有可能误会关系从此改变了,所以说会有分手、不再见面的含义。
日语说再见的时候 jana 和matane区别为:日语不同、场景不同、用法不同。
一、不同
1、jana:日语为 じゃね 是 では 的口语形式
2、matane:日语为 まだね 是まだあおう 的简体式
二、场景不同
1、jana:在很长时间甚至再也不见时告别使用
2、matane:在一段时间、短时间内还会再见时告别使用
三、用法不同
1、jana:如果该说jana的时候说了matane,就会给人家很轻挑,很没有礼貌的感觉。
2、matane:如果该说 matane 的时候说了jana的话,就会显得拘谨,而如果是恋人的话,就有可能误会关系从此改变了,所以说会有分手、不再见面的含义。
楼上几位说的大致一样 是 都可用于 比较熟悉的人分手时用 但实质意思 是不一样的 。
jana 日语为 じゃね 是 では 的口语形式 准确意思是 就这样了啊
matane 日语为 まだね 是まだあおう 的简体式 准确意思是 再见/再会
希望能给到你帮助
基本上就是bye和再见的感觉~前者更亲近吧~都是熟人用的短句!不用怎么分别~只是结束的打招呼的话用前面的!一段时间内还会再见的话用后面的~
个人主观意见,仅供参考!
没区别