为你提供精干、正确的译文:
Meeting customers' real needs is our consistent goal.
如坚持要“方向”二字,英文出来就较长了。其实,上文的“目标”反而可以是英文更传神地反映中文的意思。
长句:Satisfying customers' real needs is the direction of our consistent efforts.
满足客户的实际要求,是我们一直努力的方向
We are making unremitting efforts to better meet customers' needs.
We are making unremitting efforts toserve customers better.
Satisfying customers' real needs has always been the goal we have been working hard for.
it is our continuously direction that Meet the actual needs of our customers,
It's our consistent pursuance to fulfil customer demands.