上面那位正解
不过那段话还有别的翻译,挺搞笑的
网络版
“哥的对头多,可哥的寂寞没人能懂。橄榄树那头的意大利号称他们就没杯具过,法老多如狗国王遍地走的埃及说他们不知道啥叫餐具,就连钻林卧雪的老毛子也吹自己没见过大茶几。现在这帮SB都让哥给挨个爆了菊花,再也没得吹了。丫们怕哥,哥就是神,敢跟春哥凤姐双飞。哥就是拿破仑,传说中的洗具帝…给老子放火烧"
古书版
“朕树敌无数,平生未遇对手。油榄树之荫,或曰意大利不可战胜;法老与诸王之地,或曰埃及永不屈服;莽林白雪之国,或曰俄罗斯誓不低头。今日,人皆词穷无语。尔等惧朕,如天地之力,雷电死神。朕为拿破仑,九五之尊......焚之! ”
史书版
朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也……焚!
精简电报版
之一
敌多,均不敌我。意埃俄已灭,烧。仑
之二
仇多,然敌手无。意埃俄均言无败绩,尚噤声。众皆惧若天神。我为天子,烧!!!
打油诗版
仇满地,敌手无。
诸候空言何其响,遇吾头皆伏。
地吾独尊,神鬼化灰飞。
明译
吾敌者众,橄榄荫之意,曾言未可征,法老万丈国,誓书绝不臣。林海雪原深处,俄之不败如神。俱往矣,唯今皆为庙堂之下,俯首叩拜。吾之天命皇者,吾名天之子也,燃尽天下皆为我枕!
京剧版
(西皮流水)
欧罗巴贼寇纷纷来交战
弃兜鍪丢铠甲那堪我一击
只叹是人世间无有敌手
扬长剑四野顾心下茫然
橄榄林密森森枝叶婆娑
意大利小贼人竟敢跳梁
倚仗着阿尔卑斯山
不把那降书顺表呈军前
黄沙漫漫埃及地
古来帝王做戏场
而今也敢把乱作
聚兵马结营寨抗拒天兵
闻听得罗刹国风雪正紧
林海中莽滔滔好藏大军
那沙皇据宝座银牙咬碎
心思思一念念要举叛兵
将麾下儿郎们征伐四方
到如今天下平意气洋洋
献降书递顺表卑躬屈膝
谁曾像前日里耻高气昂
怒雷霆震天地撼动四方
观古今帝王将谁可比肩
(白)
三军地!
(众军士应)
有!!
(白)
与我焚烧了它!
评书版
话说朕的敌人那~叫一个品种繁多啊,可咋样?都被朕连锅端了!不说那窝在树阴子里的意呆利小儿,就连法老国王满地乱爬的埃及老头,还有林海雪原哗哗的老毛子,可都给朕灭了!朕!奏是那上天入地惊雷霹雳人称教皇见也要了抖三抖皇帝拿破仑波拿巴是也!给朕(啪!)烧~
古诗十九首风版
大王赋
平生善杀敌,
未见真丈夫。
青青橄榄枝,
三秋成病木。
塔陵四五列,
黄沙淹故土。
北国寒寂寂,
罡风摧铁骨。
俯首慢称臣,
夜半闻鬼哭。
扬我帝王威,
震我雷霆怒。
天子是为此,
祝融开我路!
古词版:
破阵子
数载干戈快意,一生刀剑称雄。闻有榄枝折不易,难渡黄沙却王公。北原尽雪熊。
青树摧自铁蹄,诸侯屠于强弓。且看九州谁不惧,划地指天亦从容。(焚)克里姆林宫!
诗经版:
法风·阵前
矫矫橄榄,其叶荫荫,风过未折也,吾且斫之。
幢幢王丘,其貌巍巍,引尔未归也,吾且移之。
木林莽莽,漫其雪原,促彼未臣也,吾且摧之。
仇雠扰扰,其意扬扬,吾至矣,灰飞烟灭。
大王怒也,若雷霆万钧。
前路遥遥,彼可烧之。
贼寇皇皇,其众怡然,吾至耳,狼奔豕突。
大王怒也,死生之间。
前途漫漫,彼可焚之。
武侠版
仇人。
曾经我有很多仇人。
摘叶手,不死法王,绿眼人熊,这些人平生未尝败绩。但现在,他们都死了。
而我活着,活得很好,很快活。
我即江湖,江湖即我。
烧吧。
圣经版orz
我在地上的仇敌无数,可是没有一人在我面前站立得住。
橄榄树的绿荫底下,他们说巴比伦永远不会倾倒。
法老的权柄下,他们说埃及永远不会败落。
北方的极处,他们说罗施永远不会灭亡。
现今他们都俯伏在尘土里,吻我的脚跟。他们见我的面必震动。山岭必崩裂,陡岩必塌陷,墙垣必坍倒。我告诉你们,我是今在,夕在,永在的王。我要降硫磺和火在地上。
广东话版
敌人我有好多,但系够我砌既,一个都冇。O的橄榄树下面既意大利佬够话唔会俾人征服咯。仲有个o的埃及人,下下搬番法老王出黎讲,话未认过低威喎。仲有个o啲成个国家都系森林同雪既俄罗斯人,又话从未输过。嗱,而家个个无声出啦。
佢地怕我,当我系神咁,出句声就呼风唤雨,一个雷就劈死人。我话我系拿破仑,我系一统天下既皇帝…同我烧哂佢!
东北话版
挺大老爷们儿这辈子啥玩应儿没见过,咱就没认过怂,橄榄树那嘎达有帮意大利人老嘚啵咱高低赢不了他,埃及那帮孙子仗着他们那嘎达法老国王满大街都是那是老不服了,等窝在雪坷子和野林子里的那群老毛子那是成天跟老子叫号,现在那群完蛋玩应儿都瘪独子了,咱就是拿破仑,就是天王老子……给老子燎了!
北京话版
小爷茬架从来谁也不吝。橄榄树底下内意大利吹牛B说丫谁也不服,法老国王遍地都是内埃及也跟这儿地葛,齁儿B冷的老毛子都TM跟爷这儿拔份,纯粹蹬鼻子上脸!爷让这帮孙贼立马歇菜!他们丫跟爷跟前儿都得露怯,跟TM耗子见了猫一德行。爷就是拿破仑,爷就是皇帝老子,给爷干!
四川话版:
我有一抹多的敌人,就没得哪个敢在老子面前提劲。在橄榄树荫下,有人说意大利那个娃儿不得被踩扁,在出木乃伊那个咔咔角角,他们又说埃及那娃不得虚。在深山老林的老毛子也说他们雄的起。结果现在一个都不敢冒皮皮。他们虚火我的恨,就像怕打雷扯火闪一样。我是拿破仑,老子最大,烧它龟儿子的!
上海话版
宽无伐色衣额宁叫叫乖乖,但是么撒宁好撩特无。了了橄榄树额阴阴豆无豆。伊拉刚内意大利作特是想啊法要想呃。了乐木那依特子国王呃地盘高豆,伊拉港埃及宁狭气老卵。乐乐冻色特宁呃地方,俄国是永远化胖额。内么现在伊拉馋部特无关特了。伊拉现在宽到无慌,就像无是伊拉牙叔一样,无就是老法师,无就是锅王......乃一作特!
天津话版
“哥哥仇人不Sao(三声),就似没人弄地倒。在阴凉地方,也不内家儿子非说意大利不会玩完。法老和国王的地介儿桑,也不谁说埃及则辈子不会咯屁。现在他们都不敢BB。他们都怕你爷爷我,就跟怕雷劈和翘辫子那种自然力量。我就是拿破仑爷爷,我就是皇桑……给我弄(neng)它!”
湖南话版
老子出手就冇得输。意爹叫脑壳,埃及板硬。俄国也咻人,恒之都是屁弹琴。于至今皆送我赫倒,只扮得矮的。
“My enemies are many,my equals are none. In the shade of olive trees,they said Italy could never be conquered.In the land of pharoahs and kings, they said Egypt could never be humbled.In the realm of forest and snow,they said russia could never be tamed.Now they say nothing.They fear me ,like a force of nature,a dealer in thunder and death.I say I am Napoleon,I am emperor........Burn it”
“我的敌人很多,但是和能我抗衡的却没有。在橄榄树荫下,他们说意大利永远不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及永远不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄国永远不会被征服。现在他们已无话可说。他们畏惧我,如同畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝.......烧掉它!”
没分没人会回答的