请问如何区分il y a 和depuis 网上的讲的貌似不是很清楚!谢谢啦!

2025-03-23 02:55:14
推荐回答(2个)
回答1:

il y a 一定是用在过去时中,表示有。。多长时间了
je suis venu en Chine il y a 5ans
我到中国有5年了 这里il y a 可以理解成 5年前 我来到了中国

depuis一般用于现在时,但也能用于过去 自从。。。。起
同样的意思 我到中国有5年了
je viens en Chine depuis 5ans
这里用depuis 可以理解成 从5年前起来到中国,我就一直待着中国。
不知道算不算回答了你的疑问

其实我和JXIAO说的是一致的呢。
用depuis的那句,我也说了 是“一直呆在中国”,相信“一直”这个词能解释jxiao说的持续状态了。
而用il y a的那句,我的确没有详细分析状态。
我本来也想说depuis是表示一种持续的状态,但是在il y a那个句子里,动作持续的时间也非常的长。所以我就索性不说了,免得混淆楼主。当然了我这个的理解可能是错误的。
不过对于这两个词,明显的区别,
1 一个是意思il y a 是有。。多上时间了,depuis是从。。。起,和jxiao说的大同小异。
2 il y a一定是搭配过去时,而depuis可以搭配现在时,也可以搭配过去时。
3 il y a 加的是时间段,比如un mois 3ans 5jours等等
depuis可以加时间段,depuis 10ans,从10年前开始
也可以加时间点 depuis lundi,从礼拜一开始,depuis 12h 从12点开始

回答2:

个人对“邪恶巫婆”的回答有异议,讨论下哈。
depuis是“从……什么时候开始”,il y a是“已经有……”了
可问题在于,例:现在是2010年,我是外国人,2000年来到中国,还没离开,说je suis venu en Chine depuis 2000或者je suis venu en Chine il y a 10 ans都可以;若是我2008年离开中国了或者这10年间我间断性离开过中国几年,就不能用depuis了,(同样的句子,以venir为动词的话)说je suis venu en Chine il y a 8 ans。
可以理解为depuis表示持续动作,il y a 是汇总性质的。
希望对你有帮助